Teda Proverbs |
||
|
To give you a taste of Chadian Proverbs, we present to you some Teda proverbs from the book "Daga Tudagaa : Kîtab Njûnju-in". The homeland of the Teda people is the Bardaï mountain region of Chad, near the Libyan border. For more information about this book, please contact us directly. |
|
Agurnun gubia tedîe daamoó, êgishi ye! If you don`t want your contemporary to get ahead, give him a loan. Debts keep one from getting ahead. Shin cubin, soun cubunnodi bozú. Kûdi hi gûshi labannuún. Gînei di gûi tugopoo, dûli di ashi curuuwo
gali. Yuzo yê durdo yê yum turo hoscini. Goni hi gûndunú, kûruni hi hunaktunú. Ba numma bo-in, bo di tammoó,
dahu yuzo di waduún. Ko numma mêde hikoo, dahu numma burawuni kôcini. Aba murdom yidado, ba murdom yidannó yugó. Dagunu dôre cunnukan lôore cuatú. Gorsu
bidenu cîn, yara cuatú. Mêdi yê tûni yê, turo, hûi ndinai. Wûni yê adibi yê, turo, kunu yugó. Yuhadu njennaán ha mêdi yeún! Turci njennaán
ha labana yeún! Wûroei nôushi gunu. Widenu soun cîdú; kazu ôzun yogurú. |
||
Surely, the Teda aren't the only Chadians who have significant proverbs to share with everyone! Please, take the time to send us a few proverbs from your area of the country by e-mail, and thank you in advance! | ||
Write us! |